Западная Армения — Нобелевская премия по литературе 1915 года, президент в 1939 году Всемирного комитета против войны и фашизма, он интересовался судьбой армян во время резни в Османской империи в 1894-1896 годах, в результате которой погибло более 200 000 человек. Он написал в своем дневнике эти строки, которые перекликаются с нынешними событиями:
«Там был, как камень преткновения, самый зверский из преступлений — День святого Варфоломея в Армении. Виктор Берар, мой бывший одноклассник по Нормальной школе, только что вернувшийся из Константинополя, привез несколько неоспоримых подробностей. Это было преднамеренное, хладнокровное убийство целого народа — методично регулируемая резня, руководимая правительством без намека на фанатизм. В Европе не было ни одного правительства, которое не знало бы об этом, не ожидало этого, по крайней мере, за месяц до массовых убийств.
И все же никто из них, по политическим причинам, не пытался, не хотел сделать что-либо, чтобы предотвратить их. И ни один голос в нашей великой прессе не прозвучал в их осуждение. Его купил «Красный султан». Я видел тогда, как некоторые люди, которые несколько месяцев спустя вопили о преступлении, о Дрейфусе, в бреду искренней скорби и ярости, становились глухи, когда с ними говорили об Армении, или даже улыбались с безразличием, как будто это было простое дело внутренней полиции, где убитые не украли ее!
Хотя он не совершал публичных действий, Роллан пригласил окружавших его интеллектуалов узнать об этой трагедии:
«В Париже только что вышел первый номер газеты «Про Армению», в которую пишут Жорес и Клемансо. Я не могу не призвать вас прочитать и распространить эту книгу. Мы снова находимся накануне новых массовых убийств. Общественное мнение Европы должно, наконец, восстать против этого константинопольского монстра. Вот он, настоящий Аттила! Нет необходимости искать так далеко. — Император заключил его в объятия. Императрица осталась с ним.
Ромен Роллан побудил своего друга Шарля Пеги написать на эту тему.
Армянское дело тронуло автора «Жана-Кристофа», потому что он увидел в нем раскрытие несправедливости мира. Как и Пеги, он придал ей универсальное измерение. Об этом он напоминает в своем тексте «К убитым народам», опубликованном женевским обозрением «Demain» 2 ноября 1916 года, в день мертвых:
«Кто скажет, какую цену заплатил Красный Султан немой европейской прессе и дипломатии за кровь двухсот тысяч армян, чьи горла были перерезаны во время первой резни 1894-1896 годов?
Будучи историком музыки, Ромен Роллан также с энтузиазмом относился к армянской музыке. На одном из концертов в 1906 году он познакомился с великим композитором Комитасом, крупным авторитетом в армянской культуре, который переписывал забытые популярные песни.
Сердечные связи Ромена Роллана с армянами закончились с переводом «Жана-Кристофа» в Советской Армении в 1935 году.
«Я очень рад узнать, что мой Жан-Кристоф будет переведен на армянский язык. С удовольствием уполномочиваю Вас на это и адресую свой сердечный привет Вашей славной армянской стране, которая особенно дорога моему музыкальному сердцу своими прекрасными песнями, которыми я давно восхищаюсь. Они обладают шармом и мелодическим богатством, которые делают вашу страну в музыкальном отношении советской Италией.