
К числу произведений на тему исламизированных армянских женщин относится документальная книга Гюльчичека Гюнеля Текина » Черный саван», в которой автор собрал истории нескольких исламизированных женщин.
Подзаголовок книги уже говорит: » Драма исламизированных армянских женщин».Несколько историй в книге имеют определенные общие черты, характерные тематике, поэтому мы хотели бы коснуться некоторых из этих историй.
Особенно примечательна история Вартер Тумаджанян из села Кулванк Харберда. Незадолго до совершённого геноцида против армян, старший брат Вартер бежал в Россию,затем в Америку, вся семья Вартер и караван были убиты у реки Хизол.
Во время ссылки, Вартер похищает и спасает от смерти дерсимский курдский солдат по имени Джафер Тан,который был среди сопровождающих караван армян.Джафер Тан женится на Вартер, меняет её религию и меняет имя на Зейнеп.
Примечательно, что спустя время Вартер и муж обосновались в отцовском доме Вартер, имевшем до геноцида довольно благополучный быт, став хозяевами сада и поля, поскольку Вартер была единственной законной наследницей семьи Тумаджанянов.
Для исламизированной Вартер, возвращение в родное село,в свой дом , было небольшим утешением , в то же время, мучением, что в сложившихся условиях было естественно. С одной стороны, все это постоянно напоминало ей о потерянной семье, с другой стороны, давало возможность утолить тоску.
Позже, она рассказала об этом своей дочери Ширин Тан — «В каждом поле, под каждым деревом, в каждом роднике, в каждом ручье был след моей матери, отца и братьев.Каждый раз, когда я входила в дом, я представляла маму, отца и братьев.Как будто я видела их, как будто их голоса звучали в моих ушах».
Однако через некоторое время, когда ее заставляют покинуть отцовскую деревню и дом, Вартер переживает вторую травму. Как и другие героини, Вартер также поддерживала связь с армянками такой же судьбы, и, несомненно, их объединяли воспоминания о прошлом и пережитых ужасах.Как отмечает Ширин Тан, мать была близка с исламизированной армянкой Мелек — «Иногда, когда они разговаривали, они плакали».
Я ни раз не подумала спросить, почему они плакали». Вартер Тан, пусть и тайно, старалась сохранить элементы некоторых армянских христианских обычаев, скрывая их даже от детей и мужа.Одним из элементов такого обычая, была выпечка хлеба ,где на тесте делала тайный крест.Однажды муж, случайно увидев это, разозлился и избил ее, сказав : «Дочь армянина, прошли годы, но ты до сих пор не отказалась от своего армянства».
Спустя года, в 1955 году в США Чикаго, брат Вартер находит след сестры и отправляет ей письмо.Эти письма также становятся для Вартер драгоценностями, «источником невыразимого счастья» и ниточкой, соединяющей ее с бывшей семьей, начинается переписка и брат Вартер приглашает её в США,с надеждой встретиться пока жив. «Все расходы, я возьму на себя.ты только ты приезжай, пока я жив, я должен хотя бы раз тебя увидеть», — пишет брат. Муж Вартер против поездки в США и запрещает ей поехать.Это еще одна серьезная травма для Вартер, которая заново освежает её прошлые травмы.Муж, вероятно, боялся, что, посетив США и найдя родственников, Вартер больше не вернется.Спустя время, брат Вартер умирает, и связь с семьей прерывается.
Пребывание Вартер в одиноком, непонятном и замкнутом внутреннем мире, спустя годы должно было причинить боль детям, которые испытывали угрызения совести из-за того, что не понимали ее, не заботялись о ней, не разделяли ее боли.
Как говорит его дочь Ширин : «Мы не могли её понять,не могли разделить её боль.
Мама была одинока и страдала, и никто не интересовался ее болью».Сама Вартер в конце жизни, в качестве свидетельства своих страданий, перед смертью настоятельно потребовала от детей следующее : «У меня не было ни дня ни ночи , мои дни были черными».Я постоянно испытывала боль, моя жизнь была черной.Когда я умру, пусть мой саван будет черным. Черный саван, ставший названием книги, символизирует жизнь не только Вартер, но и многих исламизированных армянок, имеющих подобную судьбу.
Продолжение следует․․․
Ашхен Вирабян
Журналист-аналитик Western Armenia tv